Tabulka zkrácených jmen, která já1) mám ve zvyku připisovat k poklonám & krokům, & pohybům
které se dějí v tancích.
Tavola de'nomi brevi, ch'io soglio attribuire alle Riverenze & a'passi, & movimenti
che intervengono ne i balli.
Nejprve poklony (Riverenze) se rozumí za zkratkou2) Rx.
Continenze za .Cc.
Passi puntati za .P*. s bodem.3)
Seguiti finti za .SF.
Seguiti ordinarii za .S.
Doppi za .D.
Riprese za .R.
Seguiti scorsi za .SC.
Passi gravi za .P.
Fioretti spezzati za .SP.4)
Trabucchetti za .T.
Li fioretti in saltino (fioretti ve skůčku) za .F.
Prima le Riverenze s'intendono per un' Rx tagliata.
Le continenze per un .Cc.
Li passi puntati per un' .P*. col punto.
Li seguiti finti per un' .SF.
Li seguiti ordinarij per un' .S.
Li doppi per un' .D.
Le riprese per un' .R.
Li seguiti scorsi per un .SC.
Li passi gravi per un' .P.
Li fioretti spezzati per un' .SP.
Li trabucchetti per un' .T.
Li fioretti in saltino per un' .F.
Tři jsou druhy poklon (Riverenze), totiž
Grave, minima, & semiminima.
Dva jsou druhy continenze.
Grave, & minima.
Dvě ony puntate.
Grave, & minima.
Tři jsou druhy kroků (passi).
Gravi, minimi, & in saltino.
Osm je seguiti.
Gravi finti al tordiglione, grave, ordinarii, s nohou výše (co'l piede alto),
spezzati, scorsi, spezzati al Canario, & battuti al Canario.
Dva jsou doppi5).
Grave, & minimo.
Čtyři jsou riprese.
Grave a in sotto piede, minima, & minuita.
Dva jsou trabucchetti.
Gravi, & minimi.
Čtyři jsou druhy fioretti.
Spezzati gravi, spezzati minimi, ve skůčku velký (in saltino grave), & ve skůčku malý (in saltino minimo).
Tre sono le sorti delle Riverenze, cioè.
Grave, minima, & semiminima.
Due sono le sorti delle continenze.
Grave, & minima.
Due quelle delle puntate.
Grave, & minima.
Tre sono le sorti de i passi.
Gravi, minimi, & in saltino.
Otto sono li seguiti.
Gravi finti al tordiglione, grave, ordinarij, co'l piede alto,
spezzati, scorsi, spezzati al Canario, & battuti al Canario.
Due li doppi.
Grave, & minimo.
Quattro sono le riprese.
Grave e in sotto piede, minima, & minuita.
Due sono li trabucchetti.
Gravi, & minimi.
Quattro sono le sorti de fioretti.
Spezzati gravi, spezzati minimi, in saltino grave, & in saltino minimo.
Nyní o všech těchto jménech pojednáme na jejich místech; učíce se, která se mají
uložit do paměti, & v tomtéž čase pojednávajíce o druhu těch jmen,
a skutečném efektu6) oněch, aby je muž mohl dělat jako vynikající osvojitel;
kromě toho, nestačí znát poklony (riverenze) a kroky (passi) a pohyby a skutky.
Je třeba ještě mít v paměti tempo hudby7), tančit v tempu, a s půvabem8)
a mírou (misura), ať je postava rovná, & falda9), a všechny další své pohyby
ať jsou v krásném10), a nanejvýš ušlechtilém11) způsobu, aby ona12) projevila v gestu ušlechtilém13),
a vznešeném14), & spolu s plnou vážností vyčkávat tempo, chodit
v tempu, a být v tempu.
Hora di tutti questi nomi ne trattaremo à suoi luoghi; insegnando, quali debbano
mandarsi à memoria, & in un'istesso tempo trattando della qualità del nome,
è del vero effetto d'essi, accioche l'huomo se ne possa far'eccellente possessore;
oltra di ciò, non bastando à saper le riverenze i passi i movimenti è l'attioni.
Bisogna anco havere à memoria il tempo del suono, del ballare à tempo, è con gratia
è misura, si che la persona stia dritta, & falda, è tutti gli altri suoi movimentti
siano con bella, e gentilissima maniera, accioche ella si mostri con gesto nobile,
è signorile, & insieme pieno di gravità con aspettare il tempo, andar' col
tempo, è star' col tempo.
1) Já v tomto případě znamená Cesare Negri.
2) Tagliare není výslovně zkrátit, ale krájet, nakrájet, ostříhat, stříhat, sekat, řezat, fikat (řezat) – což jsou ale všechno činnosti vedoucí ke zkrácení.
3) Bodem je v přepisech ta hvězdička, v originále je to bodík nad velkým písmenem P.
4) Lze se domnívat, že jde o Seguiti spezzati, neboť Seguiti spezzati patří u Carosa k nejpoužívanějším krokům.
5) V češtině většinou říkáme dvojkrok.
6) Effetto má více významů: účinek, dojem, vliv, výsledek, platnost, efekt.
7) Překládám volně, suono znamená zvuk, znění, hláska.
8) Už to tu bylo a bude vícekrát, ale zase si to neodpustím: grazia znamená půvab, přízeň, milost, dík, poděkování, líbeznost, roztomilost, náklonnost, omilostnění. Tak to všechno koukejte do tance dostat.
9) Toto slovo jsem sice ve slovníku našla, ne však jako přídavné jméno, nýbrž jako podstatné. Významy jsou četné, ale nevím, jestli si z toho někdo něco vybere.
Posuďte sami: falda = vrstva, úpatí, úbočí, svah, záhyb, šos, okraj klobouku, vločka, sněhový poprašek, maso ze svíčkové.
10) Zase známé, leč mnohovýznamové slovo: bello je pěkný, hezký, krásný, ušlechtilý, vynikající, řádný, pořádný, krásno, krása, kras. To všechno ať je i v tanci, snad kromě těch krápníků.
11) A zase vám dopřeju vícero významů: gentile je laskavý, milý, ochotný, vlídný, ušlechtilý, příjemný, zdvořilý, milostivý… a protože je to třetí stupeň přídavného jméno, ať je toho co nejvíc.
12) Je tam sice ženský rod, ale může se vztahovat ke slovu maniera (v ženském rodě), které já překládám jako způsob. Nebo to snad může být i dáma, ale to pokládám za méně pravděpodobné, u těchto zdvořilých tanečních mistrů nebývá zvykem poprvé v textu zmínit dámu jako "ona".
13) Libuji si tu, stejně jako Negri, v mnohovýznamových slovech, a přidám další: nobile je ušlechtilý, šlechtický, vznešený, urozený, šlechtic.
14) A ještě jedno: signorile je panský, šlechtický, vznešený, ušlechtilý, velkomyslný.
Kategorie: Negri - Regole 3