21 - Salto del fiocco (další)

Nuove Inventioni di Balli: vyobrazení k Regola XXI. z Trattato Secondo

REGOLA XXI

V tomto skoku se končí cadenza s nohou pravou vzadu, jsa
vzdáleně asi čtyři lokty (braccia) od střapce; potom se udělá skůček s
řečenou nohou výše (alto), & třemi kroky hbitými1) běže dopředu, a pozvedaje
nohu levou, pak se pozvedne celé tělo pozvedaje nohu pravou
s nohou rovnou, & špičkou výše, & takto se řečenou nohou dotkne střapce
v rovné linii, nechávaje se dopadnout lehce na tomtéž místě na špičku
řečené nohy pravé; tento skok se dělá vysoko, kolik se může dosáhnout
rukou, & píď (palmo), výše kdo to chce procvičit, tentýž skok se udělá ještě
dopadaje oběma, nohy spárované, & je obtížnější, a dělá se v jednom taktu (tempo)
gagliardy.

IN questo salto si finirà la cadenza col piè destro in dietro, stando
lontano circa quattro braccia dal fiocco; poscia si farà un saltino col
detto piede alto, & tre passi in fuga correndo innanzi, è alzando il
piede sinistro, poi si leverà con tutta la persona alzando il piè destro
con la gamba stesa, & la punta alta, & così il detto piede toccherà il fiocco
per dritta linea, lasciandosi caddere leggiero nel medesimo luogo in punta
del detto piè destro; questo salto si fà alto, quanto si può giungere con una
mano, & un palmo, di più chi lo vuole esercitare, il medesimo salto si fà ancora
cascando con ambi due, i piedi pari, & è più difficile, è si fà in un tempo di
gagliarda.

1) Výraz in fuga by snad šlo přeložit jako v útěku. Použitý výraz fuga znamená útěk, únik, zachránění, fuga, unikání, spára, netěsnost, prosakování. Takže nejspíš hbité kroky.

Kategorie: Negri - Regole 2