30 - Cinque Passi in Gagliarda

REGOLA XXX - DE I CINQUE PASSI IN GAGLIARDA.

Ačkoli postaru nechť je správně tento výraz
Cinque Passi1), nevypadají tak, ledaže jako čtyři &
Cadenza: nicméně i já budu pokračovat v tomto řádu,
protože nechci vypadat jako ten, kdo má převahu nad staršími, chtěl jsem je nazvat
stejným jménem obecně používaným Cinque Passi: tyto se dělají tímto
způsobem. Nejprve se udělá jeden Zoppetto nohou pravou na zemi, unožujíce levou
dopředu; pak se spustí, pozvedá se pravá vzadu, & kladouce špičku
této k2) patě levé, pozvedne se ihned3) ona levá, která
klesla na místo, kde se nacházela prve, pozvedne se znovu pravá, ale
dopředu; & po tomto spouštějíce ji a táhnouce dozadu, se dělá Cadenza,
a dá se tomu půvab, rozevírajíce poněkud kolena, zůstávajíce pravou nohou vzadu;
Po tomto se opačně dělá totéž, dělajíce nejprve Zoppetto
levou, & unožujíce dopředu pravou. S upozorněním držet stále
nohy pěkně rovné, se špičkami nohou nízko, & paže spuštěné,
ale hrdě s pavím nadouváním v obratech pravou (vpravo?); však by bylo ošklivé na pohled držet ji4)
stále napjatou, dělat pohyby prsty, & nést tělo
rovné, & hlavu vztyčenou.

Ancorche anticamente si sia corrotto questo vocabolo
di Cinque Passi, non essendo essi in effetto se non quattro & la
Cadenza: non dimeno seguendo anch'io in ciò l' istesso ordine,
per non voler dimostrar di soprafar gli altti, ho voluto nominarli per lo
stesso nome communemente vsato Cinque Passi: i quali si fanno in questo
modo. Prima si fa vn Zoppetto col piè destro in terra, inarbor ando il sinistro
innanzi; poi calando, si alza il destro indietro; & ponendo la punta
di esso al calcagno del sinistro, si alza immantinente esso sinistro il quale
calandosi al luogo doue si trouaua prima, si alza di nuouo il destro, ma
dinanzi; & dopò abbassandolo, & tirandolo indietro, si fa la Cadenza,
col darle gratia allargando alquanto le ginocchia, restando col destro indietro;
Dopò per contrario si farà il medesimo, facendo prima il Zoppetto
col sinistro, & inarborando innanzi il destro. Auertendo di tener sempre
le gambe ben distese, con le punte de' piedi basse, & le braccia calate,
ma pauoneggiandosi alle volte il destro; poi che brutta vista farebbe tenendolo
sempre disteso; ne faccia mouimenti con le dita, & portila persona
dritta, & la testa alzata.

1) Cinque Passi doslova znamená pět kroků.

2) Italská předložka a má více významů, v úvahu přichází také na, za nebo u.

3) Můj výkladový slovník tvrdí, že výraz immantinete souvisí se starofrancouzským maintenant, což je v dnešní italštině subito.

4) Vůbec mi není jasné, co by bylo ošklivé držet stále napjaté, ženský rod jsem použila v návaznosti na tu pravou nohu, ale ani ta není jistá.

Kategorie: Il Ballarino - Regole