REGOLA XXXIIII – DEL SALTO RIVERSO1)
Osoba stojí na spárovaných nohách trošku rozšířených: & dělajíc jeden
Zoppeto pravou na zemi, táhne levou dozadu v unožení,
s níž udělá Sottopiede doprava, kterážto pravá se hned unoží
dopředu: po tomto točíc se celým tělem na pravou stranu, udělá
jeden točený skok, nechávajíc se dopadnout na špičky nohou u sebe2), & s koleny
trochu rozšířenými, aby tomu dodala půvab.
La persona starà à piedi pari vn poco larghetti: & facendo vn
Zoppetto col destro in terra, tirarà il sinistro indietro inarborato,
col quale farà vn Sottopiede al destro, ilqual destro subito s' inarborerà
dinanzi: dopo voltandosi con tutta la persona à man destra, farà
vn salto tondo, lasciandosi cader in punta di piedi stretti, & con le ginocchia
alquanto larghette per darle vn poco di gratia.
1) Domnívám se, že jde o skok obráceným směrem, protože točení je vedeno doprava, na rozdíl od předchozího Salto tondo in aria, kromě toho verso znamená směrem a předpona ri- něco zpětného.
Pro zvídavé: výraz riverso v dnešní italštině znamená ležící na zádech, ležící naznak, liják, neštětí - tak pozor, aby k tomu opravdu nedošlo.
2) Stretto znamená úzký, stretta je sevření nebo soutěska.
Kategorie: Il Ballarino - Regole