REGOLA XLVII.
O Sottopiede, & odkud by mělo toto jméno
mít původ.
REGOLA XLVII.
Del Sottopiede, & donde s'hanbo questo nome
havuto origine.
D. BĚDA neváhejte už s rozmluvou o Sottopiede, protože
velmi toužím jej poznat.
D. DEH non tardate più à ragionare del Sottopiede, perche
molto desidero à saperlo.
M. Dělá se vždy Sottopiede, nebo stranou tímto způsobem; nejprve
se dělá jeden krok nebo jeden Trabucchetto na stranu levou také1) nohou
levou, & a když ta klesá pozvedne se pravá, která je vzadu; tato kladouc se
na místo, kde se nachází levá svou špičkou, &
pata zvednutá, v téže době (tempo) levá se pozvedne do vzduchu, &
s onou znovu se pokračuje v dělání dalších; A z tohoto efektu
kladení jedné nohy dozadu k druhé je odvozeno
jméno Sottopiede, který je dělán,
jak jsem ti vyjevil, & nyní
přejdu a naučím tě jak
se dělá Sommessa.
M. Si fà sempre il Sottopiede, ò per fianco in questo modo; prima
si fà un passo overo un Trabucchetto al lato sinistro pur col piè
sinistro, & nel calarlo si alza il destro, che stà in dietro; il quale ponendosi
nel luogo, dove si troverà il sinistro con la sua punta, & il
calcagno alzato, nel medesimo tempo il sinistro s'alza in aria, &
con esso di nuovo si segue à farne de gl'altri; Et da questo effetto
di porre l'un piede di dietro all'altro è derivato
il nome di Sottopiede, che và fatto,
come t'hò mostrato, & hora
vengo ad insegnarti come
si facci la Sommessa.
1) Je tu použit výraz pur, což může být zkrácení dnešního pure, a to znamená také, stejně, přece, nicméně, jen, nejen, i když, i kdyby.
Kategorie: Nobiltà - Regole