BALLETTO VE DVOU AUTORŮV ZVANÝ
Adda Felice1)
Pro slovutnou Paní Paní Beatrici Adda.
BALLETTO A DUE DELL'AUTTORE DETTO
Adda Felice.
In gratia dell'Illustrissima Signora la Signora Beatrice Adda.
PRVNÍ ČÁST.
Zdržují se v čele tance obráceni tváří v tvář uchopí
se za ruku, jak zobrazují figury. dělají .Rx. grave
dvě .Cc. doleva, doprava dva fioretti .SP. dozadu
jeden proti druhému v natáčení (fiancheggiando). jeden .S. dopředu onou
levou. dva .SP. dozadu pravou .S. dopředu řečenou
nohou, jak se řeklo, (li) .SP. dozadu, & (il) .S. dopředu, & mají
udělat tyto kroky v tom posledním první části, s upozorněním
ve všech částech, a bez toho, aby se to znovu řeklo, se vždycky obracejí tváří.
PRIMA PARTE.
SI fermano à capo del ballo rivolte à faccia, à faccia pigliano
la mano, come mostrano le figure. fanno la .Rx. grave
due .Cc. alla sinistra, alla destra due fioretti .SP. indietro
l'uno contra l'altro fiancheggiando. un .S. innanzi con esso
sinistro. due .SP. indietro col dritto .S. innanzi col detto
piede, come si dirà, li .SP. indietro, & il .S. innanzi, & hanno
à far questi passi nell'ultimo della prima parte, avvertendo
à tutte le parti, e senza che si dica altro, si rivolgeranno sempre la faccia.
DRUHÁ ČÁST.
Uchopí se za ruce, a dělají čtyři .S. dopředu, jdouce do úpatí tance. pustí se,
a dělají dva .SP. & jeden .S. v točení doleva onou nohou. dva
.SP. & jeden .S. v točení doprava řečenou nohou vracejíce se na své místo.
SECONDA PARTE.
PIgliano la mano, e fanno quattro .S. innanzi, andando à piè del ballo. si lasciano,
e fanno due .SP. & un .S. attorno alla sinistra con esso piede. due
.SP. & un .S. attorno alla destra con detto piede tornando al suo luogo.
TŘETÍ ČÁST.
Uchopí se za ruce, a dělají čtyři .S. dva dopředu, & v polovině tance obracejíce se
tváří. pustí se trochu s úklonou. pak dělají další dva .S.
kavalír se vrací do čela, a dáma do úpatí tance. točíce se doleva, dělají
(li) .SP. dozadu, & (il) .S. dopředu, jako výše.
TERZA PARTE.
PIgliano la mano, e fanno quattro .S. due innanzi, & à mezo'l ballo volgendosi
la faccia. si lasciano con un poco d'inchino. poi fanno gl'altri due .S. il
cavaliero torna in capo, e la dama à piè del ballo. volgendo alla sinistra, fanno
li .SP. indietro, & il .S. innanzi, come di sopra.
ČTVRTÁ ČÁST.
Variace hudby v gagliardě.
Dělají spolu dva zoppette stranou s nohou pravou výše s děláním chvění2)
stále nohou, a spuštěním do spárování nohou. jeden skůček s pozvednutou3) onou nohou
a cadenze. jeden .P. nahoře s nohou levou cinque .P. rychle v točení
doprava řečenou nohou. tři .P. dopředu onou nohou v natáčení (fiancheggiando), & na
každý .P. dělat chvění nohou, & cadenza řečenou nohou vpředu. cinque
.P. v točení doprava, & cadenza řečenou nohou; tato variace je ve
22 úderech (botte). & čtyřech taktech (tempi) hudby, a dělá se další z další části druhou
nohou; dáma v téže době dělá jednu .R. stranou, ve jednom taktu? (tempo) nohou pravou.
čtyři .P. v točení k řečené ruce, levou dva údery (battute), & jedno přednožení (botta
innanzi), a cadenza onou nohou. tři .P. dozadu pravou, a cadenza
řečenou nohou. tato variace je v 15 úderech (botte). & ve čtyřech taktech (tempi) hudby,
dělá se stejně tak na druhou stranu.
QUARTA PARTE.
Mutatione della sonata in gagliarda.
FAnno insieme due zoppette per fianco col piè destro alto con far tremare
sempre'l piede, e cascare à piè pari. un saltino sopra esso piede
e cadenze. un .P. sopra'l piè sinistro cinque .P. presto attorno alla
destra col detto piede. tre .P. innanzi con esso piede fiancheggiando, & ad
ogni .P. far tremar'il piede, & la cadenza col detto piede innanzi. cinque
.P. intorno alla destra, & la cadenza col detto piede; questa mutanza è di
botte 22. & di quattro tempi di suono, e si fa l'altra dall'altra parte con l'altro
piede; la dama in quel tempo fa una .R. per fianco, d'un tempo col piè destro.
quattro .P. intorno alla detta mano, col sinistro due battute, & una botta
innanzi, e la cadenza con esso piede. tre .P. indietro col destro, e la cadenza
col detto piede. questa mutanza è di botte 15. & e di quattro tempi di suono,
si fa altretanto dall'altra parte.
PÁTÁ ČÁST.
Variace skladby.
Dělají spolu dva .P. gravi, & jeden .S. stranou k ruce levé, a řečenou
nohou. dva .P. & jeden .S. doprava. dva .SP. & jeden .S. v točení doleva.
dva .SP. & jeden .S. v točení doprava dělají dvě .R. naproti
stranou doleva, & doprava; uchopí se za pravou ruku, a dělají jeden .S.
levou, jdouce jeden na místo druhého, a uchopí se levou, a dělají
totéž vracejíce se na své místo. pustí se, a dělají dva .S. v točení doleva.
QUINTA PARTE.
Mutation della sonata.
FAnno insieme due .P. gravi, & un .S. per fianco à man sinistra, e col detto
piede. due .P. & un .S. alla destra. due .SP. & un .S. attorno alla sinistra.
due .SP. & un .S. attorno alla destra fanno due .R. all'incontro
per fianco alla sinistra, & alla destra; pigliano la man destra, e fanno un .S.
col sinistro, passando l'uno al luogo dell'altro, e pigliano la sinistra, e fanno
l'istesso tornando al suo luogo. si lasciano, e fanno due .S. attorno alla sinistra.
ŠESTÁ ČÁST.
Uchopí se pravou paží, a dělají dva .P. gravi, & jeden .S. levou, jdouce
jeden na místo druhého. pustí se, a dělají dva .SP. & jeden .S. v točení
doprava; uchopí se levou, & dělají totéž, vracejíce se na své místo.
pustí se a dělají dva .SP. a (il) .S. v točení doleva obracejíce se oním
bokem. dělají dvě .R. jednu dopředu jeden proti druhému levou; další dozadu
pravou, a dělají jeden .P. zvolna (adagio) zvedajíce nohu levou. potom jeden další
s4) pravou, a cadenza onou nohou obracejíce se řečeným bokem dělají se tři
.P. jeden dopředu, druhý dozadu kladouce nohy na zem, další .P. vpředu
vysoko5), a cadenza onou nohou. dělá se stejně tak nohou pravou točíce se bokem
levým; tato variace je v 7 úderech (botte) a ve dvou taktech (tempi) hudby.
SESTA PARTE.
PIgliano'l braccio destro, e fanno due .P. gravi, & un .S. col sinistro, passando
l'uno al luogo dell'altro. si lasciano, e fanno due .SP. & un .S. attorno
alla destra; pigliano la sinistra, & fanno'l medesimo, tornando al suo luogo.
si lasciano e fanno i due .SP. e il .S. attorno alla sinistra volgendo esso
fianco. fanno due .R. una innanzi l'un contra l'altro col sinistro; l'altra indietro
col destro, e fanno un .P. adagio levando'l piè sinistro. doppo un'altro
col destro, e la cadenza con esso piede volgendo'l detto fianco si fanno tre
.P. un'innanzi, l'altro indietro mettendo'l piede in terra, l'altro .P. innanzi
alto, e la cadenza con esso piede. si fa altretanto col pie destro volgendo'l fianco
sinistro; questa mutanza è di botte 7. e di due tempi di suono.
SEDMÁ ČÁST.
Variace skladby v canariu.
Dělají spolu čtyři fioretti .SP. z Canaria, jdouce jeden na místo druhého,
a točíce se k ruce pravé. dva .SP. dozadu, & jeden .D. dopředu, dělají tři
skůčky jeden s pozvednutou6) nohou levou, další nahoře s pravou, a pak nahoře s levou, točíce se
oním bokem, dělají dvě .R. minute7) jednu dozadu, a další dopředu. dělají
stejně tak nohou pravou, točíe se řečeným bokem.
SETTIMA PARTE.
Mutatione della sonata in canario.
FAnno insieme quattro fioretti .SP. del Canario, passando l'uno al luogo dell'altro,
e volgendo à man destra. due .SP. indietro, & un .D. innanzi, fanno tre
saltini un sopra'l piè sinistro, l'altro sopra'l destro, e poi sopra'l sinistro, volgendo
esso fianco, fanno due .R. minute una indietro, e l'altra innanzi. fanno
altretanto col piè destro, volgendo'l detto fianco.
OSMÁ ČÁST.
Dělají spolu promenádu. pak se uchopí pravou paží, a dělají čtyři .S.
scorsi z canaria v točení doprava, měníce místo, pustí se,
trochu s úklonou, a dělají čtyři fioretti .SP. z canaria, v točení doleva;
kavalír jde do úpatí tance, a dáma do čela.
OTTAVA PARTE.
FAnno insieme'l passeggio. poi pigliano'l braccio destro, e fanno quattro .S.
scorsi del canario attorno alla destra, cambiando luogo, si lasciano, con un
poco d'inchino, e fanno quattro fioretti .SP. del canario, attorno alla sinistra;
il cavaliero và à piè del ballo, e la dama a capo.
DEVÁTÁ ČÁST.
Dělají spolu nohou levou pět velkých úderů (battute gravi), jeden udeříce patou
v páru s nohou pravou, & dva špička a pata nad8) onou pravou, točíce se
levým bokem, & další dva údery se dělají, jeden špičkou, a další ve spárovaných nohách.
pak se dělají dva .S. battuti pravou, a levou, a dvě .R. minute
doprava, a doleva. dělá se potom stejně tak točíce se bokem pravým
řečenou nohou. dělají dozadu spolu ústup (ritirata), udeříce dozadu na zem nohou
levou. dělá se jedna .R. minuta točíce se bokem pravým, a pak se dělá totéž
onou nohou točíce se bokem levým. dělají se čtyři .SP. del Canario.
kavalír jde do uchopení ruky k dámě, & ona v téže době se točí doprava.
pak dělají .Rx. ukončujíce tanec s krásným půvabem.
NONA PARTE.
FAranno insieme col piè sinistro cinque battute gravi, una battendo'l calcagno
al par del piè destro, & due la punta e'l calcagno sopra esso destro, voltando il
fianco sinistro, & altre due botte si fanno, una con la punta, e l'altra à piè pari.
poi si fanno due .S. battuti col destro, e col sinistro, e due .R. minute alla
destra, e alla sinistra. si farà doppo altretanto voltando'l fianco destro col
detto piede. fanno indietro insieme la ritirata, battendo indietro in terra il piè
sinistro. si fa una .R. minuta voltandosi'l fianco destro, e poi si fa'l medesimo
con esso piè voltandosi'l fianco sinistro. si fanno quattro .SP. del Canario. il
Cavalier và à pigliar la mano alla dama, & essa in quel tempo si volta alla destra.
poi fanno la .Rx. finendo'l ballo con bella gratia.
Hudba skladby s loutnovou tabulaturou (tance) Adda Felice. První část se dělá
třikráte, gagliarda dvakráte, čtyři části které následují se dělají dvakráte po části,
vracejí se v dělání těchto čtyř částí, další dvakráte po části, dělá se pak
canario až do konce tance.
La Musica della sonata con l'Intavolatura di liuto d'Adda Felice. La prima parte si fa tre
volte, la gagliarda due volte, le quattro parti che seguono si fanno due volte per parte,
si tornano a fare queste quattro parti, altre due volte per parte, si fa poi il
canario fin'al fin del ballo.
1) Název Adda Felice v češtině může znamenat Šťastná Adda.
2) Tremare znamená třást, chvět se.
3) Sopra znamená nad, výše, nahoře, nahoru, na, přes, za.
4) Tak tohle je zajímavé. Italština, když říká, že s má něco udělat nohou, přidává předložku con, resp. col, což je totéž , jen se členem (con il – zkráceno na col). Takže to může znamenat, že se krok má udělat pravou nohou, a nebo s pravou nohou pozvednutou… Protože ale předtím byla pozvednuta levá, udělal by se krok levou a pravá by se pozvedla.
A nebo je to celé ještě úplně jinak: dělá se prostě pomalý krok levou nohou, ale člověk se pozvedne na ní, vytáhne se až na pološpičku, podobně jako v basse dances. A potom pravou. To je velmi elegantní varianta a význam slovesa levare ji připouští.
5) Překládám doslova, nicméně domnívám se, že jde o to, že vpředu má být pozvednutá noha, na rozdíl od toho, že předtím se nohy kladly na zem.
6) O vícečetných významech slova sopra už byla řeč v poznámce č. 3.
7) Najdeme v regolích pod názvem Ripresa minuita.
8) Opět upozorňuji na vícero významů předložky sopra.
Kategorie: Negri - tance