BALLETTO VE DVOU ŘEČENÝ ALTA MENDOZZA,
od M. Stefana.
V poděkování slovutné paní, paní Donně Isabelle
Mendozza, a Olivara.
BALLETTO A DUE DETTO ALTA MENDOZZA,
di M. Stefano.
In gratia dell'Illustrissima Signora la Signora Donna Isabella
Mendozza, e Olivara.
PRVNÍ ČÁST
Uchopí se za ruce, jak se vidí na předloženém vyobrazení, a dělají
.Rx. grave. pustí ruce, a dělají dva .S. jeden točený
doleva onou nohou, & druhý dozadu pravou. uchopí
ruce, a dělají dvě .P*. a dva .SP. & jeden .S. jdouce dopředu
k úpatí tance (a piè del ballo). pustí ruce, a dělají dvě .R. točíce
se obličejem, & dva .SP. dozadu, a čtyři .P. fermi1) a
cadenza pak se oba uchopí za ruku, & dělají dvakrát pětikrok (i cinque .P.) jdouce
jeden na místo druhého pustí ruce, a dělají další dvě .R. & dva
.SP. dozadu, & čtyři .P. fermi a cadenza, jako bylo děláno výše.
uchopíce obě ruce, a dělají další dvojí pětikroky (i cinque .P.) vracejíce se oba dva
na své místo pouštějí ruce.
PRIMA PARTE.
PIgliano la mano, come si vede nel presente dissegno, e fanno la
.Rx. grave. lasciano la mano, è fanno due .S. uno attorno alla
sinistra con esso piede, & l'altro indietro col destro. pigliano
la mano, è fanno due .P*. e due .SP. & un .S. andando innanzi
a piè del ballo. lasciano la mano, e fanno due .R. voltandosi'l
viso, & due .SP. indietro, è quattro .P. fermi con la
cadenza poi pigliano amendue la mano, & fanno due volte i cinque .P. passando
l'uno, al luogo dell'altro lasciano le mani, e fanno altre due .R. & due
.SP. indietro, & i quattro .P. fermi con la cadenza, come s'è fatto di sopra.
pigliano ambedue le mani, e fanno altre due volte i cinque .P. tornando amendue
al suo luogo lasciano le mani.
Variace sonaty na Nizzardu.
DRUHÁ ČÁST
Dělají spolu dva .SP. & jeden .S. kavalír se obrací doleva, & dáma
se v téže době obrací k řečené ruce, & jde do čela tance obracejíce obličej ke
kavalírovi a dělají dva .SP. dozadu, & jeden .S. dopředu pak se dělá variace
dvě segnate s levou nohou vpředu, & dvě ricacciate dozadu, & jedna další segnata
vpředu řečenou nohou, dělá se pak totéž nohou pravou, a čtyři battute
di canario jednou nohou, a druhou, & jeden .S. dopředu se skůčkem
na spárovaných nohách, dotknouce se oběma rukama.
Mutatione della sonata in Nizzarda.
SECONDA PARTE.
FAnno insieme due .SP. & un .S. il cavaliero volta alla sinistra, & la dama
in quel tempo volta alla detta mano, & và a capo del ballo voltando'l viso al
cavaliero e fanno due .SP. indietro, & un .S. innanzi poi si fa la mutanza
due segnate col pie sinistro innanzi, & due ricacciate indietro, & un'altra segnata
innanzi con esso piede. si fa poi'l medesimo col pie destro, e quattro battutte
di canario con un piede, e con l'altro, & un .S. innanzi con un saltino
a pie pari col destro toccandosi amendue le mani.
Variace na první sonatu.
TŘETÍ ČÁST
Dělají spolu .Rx. grave, & dvakrát pětikroky (li cinque .P.) v točení doleva.
pak se uchopí pravou rukou a dělají dvakrát pětikroky (i cinque .P.) točené k oné
ruce. pustí se, & dělají další dvojí pětikroky (i cinque .P.) točené doleva.
kavalír uchopí ruku dámy, & dělají dvakrát pětikroky (i cinque .P.) stranou
doprava, & doleva. pak další dvojí pětikroky (i cinque .P.) točené k ruce
levé, & v polovině obratu (a mezo la volta) pustí ruce, a zatímco kavalír dělá další
půlobrat dáma dělá pětikroky zadržované (i cinque .P. fermati), pak se uchopí levou paží
a dělají dvakrát pětikroky (cinque .P.) v točení k řečené ruce. pustí paži,
& dáma uchopí levou ruku kavalírovu, a dělají pětikroky (i cinque .P.) stranou,
& další dva v točení k levé ruce, pak v polovině obratu si pustí ruce,
& zatímco dáma dělá další půlobrat (meza volta) kavalír dělá zadržované pětikroky (li cinque .P. fermati),
jako výše, uchopí se paží pravou, a dělají dvakrát pětikroky (i cinque .P.) točené
k řečené ruce. pustí paži, & uchopí ruku, a dělají .Rx. ukončujíce
půvabně tanec.
Mutatione nella prima sonata.
TERZA PARTE.
FAnno insieme la .Rx. grave, & due volte li cinque .P. attorno alla sinistra.
poi pigliano'l braccio destro e fanno due volte i cinque .P. attorno ad essa
mano. si lasciano, & fanno altre due volte i cinque .P. attorno alla sinistra.
il cavalier piglia la mano della dama; & fanno due volte i cinque .P. per fianco
alla destra, & alla sinistra. poi altre due volte i cinque .P. voltando à man
sinistra, & a mezo la volta si lascia la mano, e mentre che'l cavaliero fa l'altra
meza volta la dama fa li cinque .P. fermati, poi pigliano'l braccio sinistro,
e fanno due volte cinque .P. attorno ad essa mano. lasciano'l braccio,
& la dama piglia la mano sinistra del cavaliero, e fanno i cinque .P. per fianco,
& altre due volte attorno a man sinistra, poi a meza la volta si lascia la mano,
& mentre la dama fa l'altra meza volta il cavaliero fa li cinque .P. fermati,
come di sopra, pigliano'l braccio destro, e fanno due volte i cinque .P. attorno
ad essa mano. lasciano'l braccio, & pigliano la mano, e fanno la .Rx. finendo
gratiosamente'l ballo.
Hudba skladby s loutnovou tabulaturou k (tanci) Alta Mendozza. První dvě
části se dělají dvakrát po části, druhá dvakrát, třetí se dělá třikrát,
a pak se dělá první část až do konce tance.
La Musica della sonata con l'Intavolatura di liuto dell'Alta Mendozza. Le prime due
parte si fanno due volte per parte, la seconda due volte, la terza si fa tre volte,
è poi si fa la prima parte sin'al fin del ballo.
1) Passi fermi = zastavované nebo zadržované kroky. (Fermare znamená, zastavit, zadržet). Podle mě je to pětikrok, přo němž se nohy vysunují co nejméně. Dá se to celkem pohodlně udělat tak, že se přitom nedělají poskoky, ale jen se tak lehce přešlápne s výsunem nohy, jako při tourdionu. Caroso má ve svých regolích popis Passi larghi fermati in Gagliarda - zhruba to odpovídá.
Kategorie: Negri - tance