ARDENTE SOLE1)
Balletto;
ku chvále nejjasnější a nanejvýš vynikající paní
vévodkyně di Urbino.
ARDENTE SOLE
BALLETTO;
IN LODE DEL'ILLVSTR(MA). ETECC(MA). SIG(RA).
DVCHESSA DI VRBINO.
Muž v tomto tanci (Balletto) má uchopit
dámu za náležitou ruku, totiž za levou,
jak se má na obrázku, dělajíce spolu Riverenza
grave, se dvěma Continenze; pak procházejíce
mají dělat dva Passi gravi, & jeden Seguito
odrinario, začínajíce je nohou levou; totéž
se dělá začínajíce je nohou pravou, & pokračujíce v řečené promenádě,
mají se dělat další dva Seguiti, & posledním tomto Seguito ohnouce
trochu kolena na způsob poloviční poklony (meza Riverenza): pak pustíce se
točíce se k levé ruce, & dělajíce dva další Seguiti; & naproti sobě
se dělají dvě Puntate, jedna nohou levou dopředu, další
nohou pravou dozadu, & jedna Riverenza grave.
L'HUOMO in questo Balletto ha da pigliar la
Dama per la man' ordinaria, cioè per la sinistra,
come si ha nel disegno, facendo insieme Riverenza
grave, con due Continenze; poi passeggiando
hanno da far due Passi gravi, & un Seguito
ordinario, principiandoli col piè sinistro; il medesimo
si fa principiandoli col piè destro, & seguendo detto passeggio, si
hanno da far due altri Seguiti, & à quell' ultimo Seguito si piegando
un poco le ginocchia à modo di meza Riverenza: Poi si lasciando,
voltandosi à man sinistra, & facendo due altri Seguiti; & all' incontro
si fanno due Puntate, l'una col piè sinistro innanzi, l'altra col
destro indietro, & una Riverenza grave.
Ve druhé části dělají spolu dva Seguiti v natáčení (fiancheggiati)
dopředu, & jeden krok (Passo) nohou levou na levou stranu, & dotknouce
se pravou rukou dělají spolu Riverenza minima nohou pravou: po tomto
touže pravou nohou, dělá se jeden další krok (passo) na stranu pravou, dotknouce se rukou
levou; pak dělajíce Riverenza levou nohou dozadu, dělají další dva
Seguiti v natáčení (fiancheggiati), & dva další točené doleva, objevíce se opět proti sobě.
Nel secondo tempo, si fanno insieme due Seguiti fiancheggiati
innanzi, & un Passo col piè sinistro al fianco sinistro, & toccando
la fè destra fanno insieme la Riverenza minima col piè destro: dopò
con lo stesso piè destro, si fa un' altro passo al fianco destro, toccando la fè
sinistra; poi facendo Riverenza col piè sinistro in dietro, si fanno altri due
Seguiti fiancheggiati, & due altri volti alla sinistra, ritrouandosi incontro.
Ve třetí části se uchopí pravou rukou dělajíce dva kroky (Passi), & jeden
Seguito, pak se pustí, & měníce místo dělají se dva Spezzati točené
doleva, & tři Trabuchetti proti sobě. Muž má udělat jednu
variaci z tance (Ballo) zvaného Passo e mezo, kterou uvidíte v tomto
rozsahu: variace je tato; dva gagliardové kroky (passi in gagliarda), & Cadenza;
& řečené kroky, & Cadenza, dělají se čtyřikráte, ale vždycky v natáčení (fiancheggiandosi):
dělané na čtyři takty?2) (Tempi), má dělat dvě Campanelle,
jednu dozadu, & další dopředu, se dvěma Fioretti dopředu, &
další dva v natáčení (fiancheggiati); pak se udělá jeden Trabuchetto doleva; &
spustíce pravou nohu, která je ve vzduchu; skočí se oběma nohama
lehce na špičky nohou. Variace dámy má být
taková; v ní má dělat dva Seguiti spezzati v natáčení (fiancheggiati), & tři
Trabuchetti, zdržíce se chvilku, totiž trošičku3): totéž
udělá začínajíce je nohou pravou: s doporučením, že řečené variace
mají být dělány spolu.
Nel terzo tempo, si piglia la fè destra facendo due Passi, & un
Seguito, poi si lascia, & cambiando luogo si fanno due Spezzati volti
alla sinistra, & tre Trabuchetti incontro. L'huomo ha da far'una
mutanza del Ballo chiamato Passo e mezo, il quale vedrete in questo
volume: la mutanza è questa; due passi in gagliarda, & la Cadenza;
& detti Passi, & Cadenza, si fanno quattro volte, ma fiancheggiandosi
sempre: fatti c'ha quattro Tempi, ha da far due Campanelle,
una in dietro, & l'altra innanzi, con due Fioretti innanzi, &
altri due fiancheggiati; poi si fà un Trabuchetto alla sinistra; &
calando il pie destro, che stà in aria; si salta con ambedue li piedi
leggiermente in punta di piedi. La mutanza della Dama ha da esser
tale; Nella ha da fare due Seguiti spezzati fiancheggiati, & tre
Trabuchetti, fermandocisi una pausa, cioè un puchetto: il medesimo
farà principiandoli col piè destro: auertendo, che dette mutanze
hanno da esser fatte insieme.
Ve čtvrté části, se uchopí levou rukou, & vrátí se každý na své
místo, dělajíce tutéž variaci tak muž, jako dáma.
Nel quarto tempo, si piglia la fè sinistra, & ritorna ogn'uno al suo
luogo, facendo la medisima mutanza tanto l'huomo, quanto la Dama.
V páté, & poslední části uchopíce se za ruce, dělajíce v kruhu
dvě riprese, & dva Trabuchetti; totéž se dělá ještě jednou4)
vždycky na levou stranu, & pustíce ruce, dělají se dva Seguiti
spezzati točené doleva, & tři Trabuchetti proti sobě, začínajíce je
nohou levou; vracejíce se pak uchopí ruce, dělajíce totéž
na pravou stranu, & začínajíce nohou pravou, & točíce se
doprava. Po tomto naproti sobě se dělají dva Seguiti ordinarii v natáčení (fiancheggiati)
dopředu, & uchopíce náležitou ruku, dělají se další dva,
dělajíce jednu Puntata dopředu, & jednu dozadu. Pak muž vedouce5)
dámu dělají spolu poklonu (Riverenza), & končí tanec (Ballo).
Nel quinto, & ultimo tempo si pigliando le mani, facendo in ruota
due Riprese, & due Trabuchetti; il medesimo si fa un'altra volta
sempre al fianco sinistro, & lasciando le mani, si fanno due Seguiti
spezzati volti alla sinistra, & tre Trabuchetti incontro, principiandoli
col piè sinistro; si tornando poi à pigliar le mani, facendo il medesimo
al fianco destro, & principiando col piè destro, & voltandosi
alla destra. Dopò all'incontro si fanno due Seguiti ordinarij fiancheggiati
innanzi, & pigliando la man' ordinaria, se ne fanno altri due,
facendo una Puntata innanzi, & una in dietro. Poi l'huomo posando
la Dama fanno insieme la Riverenza, & finiranno il Ballo.
1) Sole znamená slunce, ardente má více významů: žhavý, žhnoucí, palčivý, ohnivý, vroucí, zanícený, vášnivý, nadšený.
2) O tom, co přesně v tomto případě znamená mnohovýznamové slovo tempo, nechť rozhodne praxe.
3) To je spíš odhad, než překlad. V původním zápise je použito slovo puchetto které dnešní slovníky neznají. Může ale jít o překlep a nebo změnu hlásky ve vývoji jazyka - pak by toto slovo mohlo být zdrobnělinou slova poco, což je málo, nemnoho.
4) Mohlo by to také znamenat na druhou stranu, ale pak se zdůrazňuje, že se jde stále doleva.
5) Sloveso ponere má neuvěřitelně mnoho významů - pokochejte se také: vést kam, odkládat, složit, určit, vsadit, umístit, obětovat, uznat, dopravit kam, klást, odložit, položit, posadit, postavit, předložit, přidat, připravit o co, připřáhnout, zapsat, zbavit čeho, omezit, pokořit, potlačit, snížit, umlčet, zaznamenat, udat...a to nejsou všechny.
Kategorie: Il Ballarino - tance