Ballo del Piantone - IB

BALLO DEL PIANTONE,1)
Ku chvále velmi opěvované
Madonny Gratiosa Bembo,
Ušlechtilé paní Benátské.

BALLO DEL PIANTONE,
In lode della molto mag.(Ca)
Madonna Gratiosa Bembo,
Gentildonna Venetiana.

Muž začne tento tanec děláním
Riverenza grave, nesa plášť, & snímaje
Baret po způsobu který je ukázán
na obrázku ke Cascardě Alta Regina: pak vlože ho opět
na hlavu, udělá dva Passi gravi, & jeden
Seguito ordinario, začínaje levou: &
tytéž udělá, začínaje pravou: takto si dělaje, pokračuje až
dospěje na místo kde se nachází Dáma kterou bude chtít uchopit: k níž
dospěje aby, vyzývaje ji, k ní udělá Riverenza grave; & políbíce si v
jeden & druhý ruce dělají v tempu zvuku Riverenza: pak
spolu se procházejíce, dělají čtyři Seguiti ordinarii, v posledním
z nich se Muž zastaví, vede Dámu na způsob půlměsíce,
& a umístí ji naproti, kde spolu dělají v tempu zvuku Riverenza,
začínajíce každou věc nohou levou. Pak dělají podobně
spolu čtyři Seguiti ordinarii, dva šikmo (fiancheggiati) dozadu, a dva točené
doleva; & naproti dělají dva Trabuchetti gravi, & Riverenza;
v konci těchto, Muž půjde na své místo sednout si, zůstane
Dáma tančit.

L'Hvomo principiarà questo Ballo con il fare
la Riuerenza graue, portando la Cappa, & cauandosi
la berretta nel modo che si dimostra
nel disegno della Cascarda Alta Regina: poi riponendosela
in testa, farà due Passi graui, & un
Seguito ordinario, principiando col sinistro: & i
medesimi farà, principiando col destro: cosi facendosi, seguirà insino che
guinga al luogo doue si trouarà la Dama che vorrà pigliare: alla quale
giunto che sia, inuitandola, le farà la Riuerenza graue; & baciandosi
l'uno & l'altro le mani faranno al tempo del suono la Riuerenza: poi
insieme passeggiando, faranno quattro Seguiti ordinarij, all'ultimo de'
quali l'Huomo fermandosi, guidarà la Dama à modo di meza Luna,
& la posarà all'incontro, doue insieme faranno à tempo del suono la Riuerenza,
principiando ogni cosa col piè sinistro. Poi faranno similmente
insieme quattro Seguiti ordinarij, due fiancheggiati indietro, et due uolti
alla sinistra; & all'incontro faranno due Trabuchetti graui, & la Riuerenza;
al fine della quale, l'Huomo andarà al suo luogo à sedere, restando
la Dama à ballare.

Promenáda Dámy.
Dáma která udělala Riverenza k Muži s nímž
tančila, procházejíc se jako dělal Muž, bude dodržovat tentýž pořádek který
dodržoval on; & dělajíc dva Passi gravi, & Seguito ordinario, přiblíží se
k Muži kterého bude chtít uchopit: kde spolu dělají Riverenza,
& všechny další skutky které byly řečeny výše: v konci těchto, pustíce se,
Dáma si půjde sednout; & Muž, pokračuje v procházení,
nebo dělání dalších variací z Gagliardy, půjde vyzvat2) další Dámu,
& pokračují v dělání téhož až dokud se jim bude líbit.

Passeggio della Dama.
La Dama fatta che harà la Riuerenza all'Huomo col quale hauerà
ballato, passeggiando come fece l'Huomo, terrà il medesimo ordine ch'esso
tenne; & facendo li due Passi graui, & il Seguito ordinario, si accostarà
all'Huomo che vorra pigliare: oue insieme faranno la Riuerenza,
& tutte l'altre attioni che si sono dette di sopra: al fine delle quali, lasciandosi,
la Dama andarà à sedere; & l'Huomo, seguendo à passeggiare,
ò far'altre mutanze di Gagliarda, andarà à torre un'altra Dama,
& seguiranno à far il medesimo sino che più le piacerà.

Variace z Gagliardy které může dělat každý Ušlechtilý muž (Gentilhuomo)
terra terra3) v řečeném Piantone.

Mutanze di Gagliarde da far'ogni Gentilhuomo
terra terra in detto Piantone.

1 Pětikroky

1 I cinque Passi

2 Dva Molinelli, jeden točený doleva, druhý doprava.

2 Due Molinelli, uno volto alla sinistra, l'altro alla destra.

3 Jeden Balzetto na spárovaných nohách (à piedi pari), dva Sottopiedi, & jeden Fioretto dopředu,
začínaje levou, & Cadenza, & tři Passi presti ritirati,
& Cadenza, zacínaje pravou.

3 Vn Balzetto à piedi pari, due Sottopiedi, & un Fioretto innanzi,
principiando col sinistro, & la Cadenza, & tre Passi presti ritirati,
& la Cadenza, principiando col destro.

4 Dva Sottopiedi doleva, dva Trabuchetti gravi, jeden Sottopiede,
jeden Fioretto dopředu, & Cadenza, začínaje je levou:
pak tři Passi presti ritirati, začínaje je pravou, se dvěma Fioretti
na spárovaných nohách (a piedi pari), & dva Costatetti, & Cadenza s nohou pravou
vpředu, nebo jedna Capriola čtverná (in quarto).

4 Due Sottopiedi alla sinistra, due Trabuchetti graui, un Sottopiede,
un Fioretto innanzi, & la Cadenza, principiandoli col sinistro:
poi tre Passi presti ritirati, principiandoli col destro, con due Fioretti
a piedi pari, & due Costatetti, & la Cadenza col piè destro
innanzi, ò una Capriola in quarto.

5 Dva Fioretti na spárovaných nohách (à piedi pari), dva Costatetti, začínajíce je levou,
tři Triti minuti doprava, jeden Sottopiede, jedna battuta di Campanella
dozadu, jeden Sottopiede doleva, s jedním Fioretto dopředu,
Cadenza & tři Passi presti ritirati, & Cadenza, nebo
Capriola.

5 Due Fioretti à piedi pari, due Costatetti, principiandoli col sinistro,
tre Triti minuti alla destra, un Sottopiede, una battuta di Campanella
indietro, un Sottopiede alla sinistra, con un Fioretto innanzi,
la Cadenza, & tre Passi presti ritirati, & Cadenza, ò la
Capriola.

6 Dva Zoppetti s nohou levou ve vzduchu, pak spustě ji, udělá battute
di Campanelle
pravou, dva Passi larghi fermati, jeden
pravou, druhý levou: potom udělá pravou další battuta
di Campanella
dozadu, & jeden Sottopiede, jeden Fioretto s levou
vpředu, začínaje levou, & Cadenza se třemi
Passi presti ritirati, začínaje pravou, & Cadenza.

6 Due Zoppetti col piè sinistro in aria, poi calandolo, farà due battute
di Campanelle col destro, due Passi larghi fermati, uno col
destro, l'altro col sinistro: dopò farà col destro un'altra battuta
di Campanella indietro, & un Sottopiede, un Fioretto col sinistro
innanzi, principiando col sinistro, & la Cadenza con tre
Passi presti ritirati, principiando col destro, & la Cadenza.

7 Jeden Balzetto na spárovaných nohách (à piedi pari) doleva, dva Sottopiedi, jeden Fioretto
dopředu, začínaje levou, & Cadenza, se třemi
Passi presti dozadu, začínaje pravou, & Cadenza
v konci tempa zvuku: udělá pak tři další Cadenze dopředu, začínaje je
stále nohou levou: pak udělá dva Zoppetti s toutéž
nohou ve vzduchu; potom toče se doleva, spustí ji, dělaje
nohou pravou dopředu, pak dozadu na způsob Riverenza, ve
výhledu; & toutéž nohou udělá jeden Groppo doleva,
s jedním Fioretto dopředu, začínaje levou, & Cadenza
se dvěma Passi presti, & dvě Capriole v tempu zvuku,
začínaje nohou pravou.

7 Un Balzetto à piedi pari alla sinistra, due Sottopiedi, un Fioretto
innanzi, principiando col sinistro, & la Cadenza, con tre
Passi presti indietro, principiandoli col destro, & la Cadenza al
fin del tempo del suono: farà poi tre altre Cadenze innanzi, principiandole
sempre col piè sinistro; poi farà due Zoppetti con l'istesso
piede in aria; dopo voltandosi alla sinistra, lo calarà, facendo
col piè destro innanzi, poi indietro à modo di Riuerenza, in
prospettiua; & con il medesimo piè farà un Groppo alla sinistra,
con un Fioretto innanzi, principiando col sinistro, & la Cadenza
con due Passi presti, & due Capriole al tempo del suono,
principiando col piè destro.

8 Jeden Groppo, dva Fioretti, dvě battute di Campanelle, dva další
Fioretti, se dvěma dalšími Campanelle všechny in volta4), & Cadenza
naproti, začínaje nohou levou.

8 Un Groppo, due Fioretti, due battute di Campanelle, due altri
Fioretti, con due altre Campanelle tutte in volta, & la Cadenza
incontro, principiando col piè sinistro.

9 Dva Fioretti na spárovaných nohách (à piedi pari), dva Passi presti dozadu; pak dá
nohu levou dopředu, & udělá toutéž nohou dvě Riverenze preste,
& jeden Trabuchetto, s dalším Sottopiede doprava,
& dvě další Riverenze preste, & jeden Trabuchetto, & jeden Sottopiede
doleva, se dvěma Fioretti finti, jeden doleva,
další doprava; pak udělá dvě battute di Campanelle obrácené
doleva, začínaje je dozadu: ve výhledu dělají ještě
jeden Fioretto dopředu, začínaje je nohou levou, Cadenza,
dva Passi presti dozadu, & dvě Capriole v tempu zvuku,
začínaje pravou.

9 Due Fioretti à piedi pari, due Passi presti indietro; poi porrà il
piè sinistro innanzi, & farà con l'istesso piè due Riuerenze preste,
& un Trabuchetto, con un'altro Sottopiede alla destra,
& due altre Riuerenze preste, & un Trabuchetto, & un Sottopiede
alla sinistra, con due Fioretti finti, uno alla sinistra,
l'altro alla destra; poi farà due battute di Campanelle volte alla
sinistra, principiandole indietro: in prospettiua faranno anco
un Fioretto innanzi, principiandolo col piè sinistro, la Cadenza,
due Passi presti indietro, & due Capriole al tempo del suono,
principiando col destro.

10 Udělá pětikroky (Cinque Passi), & když klesne oběma nohama aby udělal
Cadenza, udělá tři Triti minuti doleva, se dvěma Sottopiedi,
& jeden Trabuchetto grave také doleva: pak udělá jeden
Groppo doprava, & v konci onohou nohou pravou která se nachází
pozvednutá, udělá dvě Riverenze preste, & jeden Trabuchetto,
s jedním Sottopiede doleva, & Cadenza: S doporučením vždycky
začínat variace nohou levou.

10 Farà li Cinque Passi, & quando calarà amendue li piedi per far
la Cadenza, farà tre Triti minuti alla sinistra, con due Sottopiedi,
& un Trabuchetto graue pur'alla sinistra: poi farà un
Groppo alla destra, & al fin di esso con il piè destro che si trouarà
alzato, farà due Riuerenze preste, & un Trabuchetto, con
un Sottopiede alla sinistra, & la Cadenza: Auertendo sempre
di principiar le mutanze col piè sinistro.

Těchto několik málo variací z Gagliardy, spolu s těmi které
jsou dány v Balletto Canario, vám prozatím postačí:
stručně buď že já si vyhrazuji k dalšímu druhému druhému tisku
vydat ven ve větším počtu, spolu s dalšími Balletti,
& novými představami, & s dalšími figurami, které představují
všechna gesta & skutky, které je více potřebné znát. Zatím
toliko je přáno každému aby se zamlouvaly spolu s několika málo těmi
které jsou v tomto Svazku, snažné
přání které mi zbývá k prospěchu
obecnému v dělání věcí
významných.5)

Le quali poche mutanze di Gagliarda, insieme con quelle che
si sono poste nel Balletto del Canario, per hora vi basteranno:
conciosia che io mi riserbo ad un'altra seconda impressione di
mandarne fuori in maggior numero, insieme con altri Balletti,
& fantasie nuoue, & con altre figure, che rappresenteranno
tutti li gesti & atti, che più sono necessarij di sapersi. Fra
tanto piaccia ad ogn'uno di gradire insieme con quel poco
che in questo Volume si è fatto, il moto
desiderio che mi resta à beneficio
uniuersale di far cose
maggiori.

1) Nemá ve sbírce vlastní vyobrazení.

2) V původním textu torre, odpovídá dnešnímu slovesu togliere, které má významy brát, sejmout, odříznout, odstranit, odklidit, vyjmout. Takže můj překlad je záměrně dost volný.

3) Nevím, proč se tu dvakrát opakuje slovo terra, které znamená země, hlína, půda, zemina, formovací materiál, formovací směs, Země.

4) Pravděpodobně v točení. Volta pokud vezmeme jenom pohybové významy, může být: obrat, směr, přemet, výkrut.

5) Je to závěrečný tanec sbírky, proto to obřadné loučení. Další Carosova sbírka, zde již avizovaná, vyšla až roku 1600, zájemci o další variace si na ni tedy počkali 19 let.

Kategorie: Il Ballarino - tance