Barriera Nuova in sesto - ND

Nobiltà di Dame: vyobrazení k tanci Barriera Nuova da farsi in sesto

BARRIERA NUOVA
K DĚLÁNÍ V ŠESTI
KU CHVÁLE VELEVÁŽENÉ
A NANEJVÝŠ VYNIKAJÍCÍ
PANÍ
Kněžny Colonna.

BARRIERA NUOVA
DA FARSI IN SESTO
IN LODE DELL'ILLUSTRISS.
ET ECCELLENTISS.
SIGNORA
Principessa Colonna.

CHTĚJÍCE začínat tuto Barriera, zůstávaje
v Tanci ten Kavalír který dělal Ballo del Piantone,
uchopí tři Dámy jednu po druhé; pak přivolá1)
dva Kavalíry, & všech šest se odebere do Kruhu,
totiž jeden Kavalír, & jedna Dáma, & takto postupně,
& v tempu zvuku dělají Riverenza longa ve čtyřech úderech (battute)
Hudby, & dvě Continenze brevi ve dvou úderech (battute) jedna;
potom se obracejí dvěma Passi semibrevi na jeden úder (battuta) jeden
k ruce levé, & jeden Seguito ordinario ve dvou úderech (battute) ve výhledu:
tytéž Passi, & Seguiti dělají opačně.

A VOLER principiar questa Barriera, restando in
Ballo quel Cavalier che havrà fatto il Ballo del Piantone,
piglierà tre Dame una per volta; poi chiamerà
due Cavalieri, & tutte sei si porranno in Ruota,
cioè un Cavaliere, & una Dama, & cosi di mano in mano,
& à tempo del suono faranno la Riverenza longa di quattro battute
di Musica, & due Continenze brevi di due battute l'una;
dopò si voltaranno con due Passi semibrevi d'una battuta l'uno
à man sinistra, & un Seguito ordinario di due battute in prospettiva:
gli medesimi Passi, & Seguiti faranno per contrario.

Ve druhé části, dělají dva Passi puntati brevi dopředu,
pak procházejíce se čtyřmi Passi semibrevi, & jeden Seguito točený
doleva, začínajíce je levou, & další ve výhledu
pravou; pak dělají jednu Continenza breve levou, jeden
Saffice doprava, & jeden Destice na stranu levou.

Nel secondo tempo, faranno due Passi puntati brevi innanzi,
poi passeggiaranno con quattro Passi semibrevi, & un Seguito volto
alla sinistra, principiandoli col sinistro, & un'altro in prospettiva
col destro; poi faranno una Continenza breve col sinistro, un
Saffice alla destra, & un Destice al lato sinistro.

Ve třetí části, dělají druhou Promenádu s prve řečenými
Skutky, jak se dělaly v první, ale ovšem začínajíce je
nohou pravou, & podobně řečenou nohou je končí. S upozorněním,
že to všechno co dělali nohou levou, totéž mají
udělat pravou, jen že Riverenza.

Nel terzo tempo, faranno il secondo Passeggio con le predette
Attioni, si come havran fatto nel primo, ma però le principiaranno col
piè destro, & similmente con il detto piè le finiranno. Avertendo,
che tutto quello che faranno col piè sinistro, il medesimo havran da
fare col destro, solo che la Riverenza.

Ve čtvrté části, každý Kavalír uchopí Dámu která je
po straně pravé, za ruku pravou, & dělají jeden Passo puntato
breve, & jeden Seguito semidoppio; pak pustíce se s obvyklými obřadnostmi,
obracejí se k ruce levé, čtyřmi Passi semibrevi,
& jeden Seguito semidoppio ve výhledu, začínajíce je nohou levou,
& tři Riprese na stranu pravou; pak dělají Continenza
levou, jeden Saffice na stranu pravou, & jeden Destice na stranu levou.

Nel quarto tempo, ogni Cavaliere piglierà la Dama che le starà
à man destra, per la mano destra, & faranno un Passo puntato
breve, & un Seguito semidoppio; poi lasciandosi con le solite cerimonie,
si volteranno à man sinistra, con quattro Passi semibrevi,
& un Seguito semidoppio in prospettiva, principiando col piè sinistro,
& tre Riprese al lato destro; poi faranno una Continenza
col sinistro, un Saffice al lato destro, & un Destice al lato sinistro.

V páté části, se uchopí za ruku levou, dělajíce
všechny Pohyby které dělali ve čtvrté části, opačně.

Nel quinto tempo, si piglieranno per la man sinistra, facendo
tutti gli Moti che havran fatto nel quarto tempo, per contrario.

Variace Kavalírů Ukončená (Terminata).
V šesté části, každý Kavalír udělá čtyři Passi semibrevi,
jako výše, nebo čtyři Spezzati v natáčení (fiancheggiati) dopředu
naproti své Dámě; potom co je to uděláno, obrátí se trochu
tělem na stranu levou děláním jednoho Spezzato puntato, začínajíce
řečené Pohyby nohou levou; & pak ihned dělají poloviční (mezza) Riverenza
pravou; smekajíce z hlavy své klobouky, nebo barety: tentýž
Spezzato puntato, & poloviční (mezza) Riverenza dělají opačně;
pak nohou levou kterou se nacházeli vzadu dělají
dva Trabucchetti, & jeden Saffice v natáčení (fiancheggiato) dozadu, začínajíce je
levou: tytéž dělají opačně. A upozorňuji
nedělat čtyři Spezzati, nebo Passi trangati, protože nacházejíce se
nohou levou vzadu, nemůže se dělat Spezzato, nebo Passo dozadu,
protože to by bylo špatně, & proti Pravidlu (Regola). Pak nakonec
Kavalíři, & Dámy dělají Riverenza lunga spolu.

Mutanza de'Cavalieri Terminata.
Nel sesto tempo, ogni Cavaliere farà quattro Passi semibrevi,
come di sopra, overo quattro Spezzati fiancheggiati innanzi
incontro alla lor Dama; dopò ciò fatto, si volteranno un poco
con la vita al lato sinistro con fare un Spezzato puntato, principiando
detti Moti col piè sinistro; & poi subito faranno mezza Riverenza
col destro; cavandosi di testa i lor cappelli, ò berretta: il medesimo
Spezzato puntato, & mezza Riverenza faranno per contrario;
poi col piè sinistro che si troveranno haver in dietro faranno
due Trabucchetti, & un Saffice fiancheggiato in dietro, principiandoli
col sinistro: gli medesimi faranno per contrario. Et avertano
di non fare quattro Spezzati, ò Passi trangati, perche trovandosi
il piè sinistro in dietro, non può far il Spezzato, ò Passo in dietro,
perche sarebbe falso, & contra la Regola. Poi finalmente
i Cavalieri, & le Dame faranno la Riverenza lunga insieme.

V sedmé části, dělají totéž Dámy.

Nel settimo tempo, faranno il medesimo le Dame.

Tady se mění Sonata, & dělají se
dvě Části (Tempi).

Quì si muterà detta Sonata, & farassi
due Tempi.

V této první části této Sonaty, procházejíce se na stranu
levou, děláním dvou Passi semibrevi, & jeden Seguito semidoppio,
začínajíce je nohou levou: totéž dělají na stranu
pravou opačně; pak dělají dva Passi puntati brevi, jeden
dopředu levou, druhý dozadu pravou, & ve výhledu
dělají jeden Doppio scorso dopředu, uchopíce se všichni za ruce
bez smekání baretu, dělajíce Kruh. Potom se pustí
s děláním čtyř Saffici, nebo Spezzati v natáčení (fiancheggiati)
dozadu, & jedna Continenza doleva, jeden Saffice doprava,
& v konci jeden Destice na stranu levou.

In questo primo tempo di questa Sonata, passeggiaranno la lato
sinistro, con fare due Passi semibrevi, & un Seguito semidoppio,
principiandoli con il piè sinistro: il medesimo faranno al lato
destro per contrario; poi faranno due Passi puntati brevi, uno
innanzi col sinistro, l'altro in dietro col destro, & in prospettiva
faranno un Doppio scorso innanzi, pigliandosi tutti per le mani
senza cavarsi berretta, facendo una Ruota. Dopò si lascieranno,
con fare quattro Saffici, overo Spezzati fiancheggiati in
dietro, & una Continenza alla sinistra, un Saffice alla destra,
& al fin un Destice al lato sinistro.

Ve druhé části, vracejí se v dělání každé věci opačně,
začínajíce ovšem nohou pravou.

Nel secondo tempo, torneranno à fare ogni cosa per contrario,
principiando però col piè destro.

Na Zrychlenou část (Sciolta) této Sonaty dělá se v Saltarello
jedna Část (Tempo) pouze.

Alla Sciolta di questa Sonata farassi in Saltarello
un Tempo solo.

V této části, všichni spolu dělají čtyři Spezzati v natáčení (fiancheggiati)
dopředu; pak každá osoba dá čtyři údery (battute) rukou2),
začínajíce první úder na pravou ruku své Dámy
která je vpravo, pak dá další doleva na další
Damě která je mu po straně levé; & toto se vrací v dělání
podruhé, až mají dány čtyři údery, & tato je
řečená la Folla3). Nakonec dělají dvě Continenze brevi ve dvou
úderech (battute) jedna, & Riverenza ve čtyřech.

In questo tempo, tutti insieme faranno quattro Spezzati fiancheggiati
innanzi; poi ogni persona darà quattro battute di mano,
principiando la prima battuta alla man destra della Dama sua
che le starà alla destra, poi ne darà un'altri alla sinistra all'altra
Dama che le starà a man sinistra; & questo si torna à fare un'altra
volta, sino che habbiano date le quattro botte, & questa vien
detta la Folla. Finalmente faranno due Continenze brevi di due
battute l'una, & la Riverenza di quattro.

Na Zrychlenou část (Sciolta) řečené Sonaty v Gagliardě.
V této části, dělají tuto Promenádu v Kruhu zřetězenou,
nebo proplétanou, jak chceme říkat; totiž, každý Kavalír
v téže době uchopí svou Dámu za pravou ruku; a všichni,
jak Kavalíři, tak Dámy na každý dotek ruky dělají
jeden Seguito Semidoppio; pak pustíce ruku pravou, uchopí se
za levou, měníce stále Dámu; & tak Dámy
mění Kavalíry: & tento řetěz pokračuje až každý
Kavalír se bude opět nacházet se svou Dámou, že se skončí majíce
uděláno šest Seguiti semidoppi. Potom dělají dvě Continenze,
& dva Passi puntati brevi, v konci těchto, děláním obvyklých obřadností,
každý Kavalír uchopí svou Dámu za náležitou ruku,
& děláním Riverenza longa ukončí půvabně a elegantně
tuto Barriera: ale upozorňuji Kavalíra, který vyzval všechny,
že on má zůstat se svou Dámou a pokračovat v Ballo del
Piantone, & ti ostatní půjdou a odvedou své Dámy na jejich
místa, loučíce se s obvyklými obřadnostmi Kavalírskými.

Alla Sciolta di detta Sonata in Gagliarda.
In questo tempo, faranno questo Passeggio in Ruota incatenato,
ò intrecciato, come vogliamo dire; cioè, ogni Cavaliere in
un'istesso tempo piglierà la sua Dama per la mano destra; e tutti,
tanto i Cavalieri, quanto le Dame ad ogni toccata di mano faranno
un Seguito Semidoppio; poi lasciando la man destra, si piglieranno
per la sinistra, cambiando sempre Dama; & cosi le Dame
cambiaranno Cavalieri: & questa catena durerà sino che ogni
Cavaliere si ritroverà con la sua Dama, che verrà à finirsi con haver
fatti sei Seguiti semidoppi. Dopò faranno due Continenze,
& due Passi puntati brevi, al fin de'quali, con far le solite cerimonie,
ogni Cavaliere pigliarà la sua Dama per la mano ordinaria,
& con il far la Riverenza longa finiranno gratiosamente
questa Barriera: ma averta il Cavaliere che havrà invitato tutte,
ch'egli hà da restare con la sua Dama à seguitar il Ballo del
Piantone, & gli altri andaranno à menare le lor Dame à i suoi
luoghi, licentiandosi con le solite cerimonie Cavaleresche.

1) Tvar slovesa chiamare = volat, vyvolat, vyvolávat, zavolat, povolat, přivolat, svolat, jmenovat.

2) Prostě se čtyřikrát tleskne.

3) La Folla = dav, zástup, nával, tlačenice, fůra (lidí), množství, spousta.

Kategorie: Nobiltà - tance