BALLETTO VE DVOU ZVANÝ BIGARA.
Pro slovutnou Paní Paní Claudii delle Serenne, &
della Torre Velvyslankyni Savojskou.
BALLETTO A DUE DETTO IL BIGARA.
In gratia della Illustrissima Signora la Signora Claudia delle Serenne, &
della Torre Ambasciatrice di Savoia.
PRVNÍ ČÁST.
Zdržují se v čele tance, jak zobrazuje předložený obrázek dělají spolu
.Rx. grave, a dva .S. se skůčkem jeden jdouce dopředu
levou, & další dozadu pravou. dělají se dva skůčky na spárovaných nohách
doleva, & doprava, a tři .P. fermi v gagliardě, s doporučením
že cadenze tohoto tance se dělají se svým skůčkem, s výjimkou gagliardy,
která se tančí jako obvykle.
PRIMA PARTE.
SI fermano à capo del ballo, come mostra le presenti figure fanno insieme
la .Rx. grave, e due .S. col saltino uno andando innanzi col
sinistro, & l'altro indietro col destro. si fanno due saltini à piè pari
alla sinistra, & alla destra, e tre .P. fermi in gagliarda, avvertendo
che le cadenze di questo ballo si fanno col suo saltino, eccetto la gagliarda,
che si balla al solito.
DRUHÁ ČÁST.
Dělají spolu čtyři .SP. dopředu, & jeden .P. a jeden sottopiede, & jeden skůček
stranou doleva onou nohou, & jeden .P. a jeden sottopiede, & skůček
doprava. pustí ruce a dělají dva .SP. a jeden .S. se skůčkem (s) levou,
jdouce kavalír do úpatí tance, & dáma do čela, obracejíce se doleva
tváří v tvář.
SECONDA PARTE.
FAnno insieme quattro .SP. innanzi, & un .P. e un sottopiede, & un saltino
per fianco alla sinistra con esso piede, & un .P. e un sottopiede, & il saltino
alla destra. lasciano le mani, e fanno due .SP. e un .S. col saltino col sinistro,
andando'l cavalier à piè del ballo, & la dama à capo, voltandosi alla sinistra
à faccia à faccia.
TŘETÍ ČÁST.
Kavalír samotný udělá nohou levou dva údery (botte), jeden vpředu, s nohou výše, a další
na spárovaných nohách se skůčkem. dělá pak další dva údery pravou, jeden nad collo1) nohy
levé, & další na spárovaných nohách, udělá se pak totéž nohou pravou. dělají se čtyři
.SP. v natáčení (fiancheggiando), dva jdouce dopředu, a dva dozadu. dělají spolu
levou dva .SP. a jeden .S. dotknouce se rukou pravou trochu s úklonou,
jdou jeden na místo druhého, obracejíce se k oné ruce; dáma samotná dělá
údery, & (le) .SP. které byly dělány. pak dělají spolu (li) .SP. a (il) .S. dotknouce se
rukou levou, a vracejíce se na své místo.
TERZA PARTE.
IL cavaliero solo farà col sinistro due botte, una innanzi, col piede alto, e l'altra
à piè pari col saltino. fa poi altre due botte col destro, una sopra'l collo del piè
sinistro, & l'altra à piè pari, si fà poi il medesimo col piè destro. si fanno quattro
.SP. fiancheggiando, due andando innanzi, e due indietro. fanno insieme
col sinistro due .SP. e un .S. toccandosi la man destra con un poco d'inchino,
passano l'uno al luogo dell'altro, voltando ad essa mano; la dama sola fa
le botte, & le .SP. che si sono fatte. poi fanno insieme li .SP. e il .S. toccandosi
la man sinistra, e tornando al suo luogo.
ČTVRTÁ ČÁST.
Uchopí se oběma rukama, a dělají spolu stranou doleva jeden .P. a
jeden sottopiede, & jeden skůček na spárovaných nohách. stejně tak doprava onou nohou.
pak se uchopí rukou pravou, a dělají dva .SP. a jeden .S. v kruhu v točení
doleva vracejíce se na své místo. uchopí se oběma rukama. a dělají se dva
skůčky na spárovaných nohách, a tři .P. fermi, jako výše, a pustí se oběma rukama.
QUARTA PARTE.
SI pigliano amendue le mani, e fanno insieme per fianco alla sinistra un .P. e
un sottopiede, & un saltino à piè pari. altretanto alla destra con esso piede.
poi pigliano la man destra, e fanno due .SP. e un .S. in circolo attorno alla
sinistra tornando al suo luogo. si pigliano amendue le mani. e fannosi due
saltini à piè pari, e tre .P. fermi, come di sopra, e lasciano amendue le mani.
PÁTÁ ČÁST.
Dělají spolu čtyři .S. brevi drobné ve skůčku stále nohou levou, &
a skůček oběma nohama, a dva .SP. a jeden .S. se skůčkem, jdouce
jeden na místo druhého. pak dělají naproti dva skůčky na spárovaných nohách, a tři .P.
fermi, jako výše. po tomto se vracejí a dělají druhým směrem .S. drobné, &
skůček a (li) .SP. a dva skůčky, & (li) .P. fermo jako výše nohou pravou
vracejíce se každý na své místo.
QUINTA PARTE.
FAnno insieme quattro .S. brevi minuti in saltino sempre col piè sinistro, &
un saltino con amendue li piedi, e due .SP. e un .S. col saltino, passando
l'uno al luogo dell'altro. poi fanno all'incontro due saltini a piè pari, e tre .P.
fermi, come di sopra. doppo si tornano à fare un'altra volta li .S. minuti, &
il saltino e li .SP. e li due saltini, & li .P. fermo come di sopra col piè destro
tornando ogn'uno al suo luogo.
ŠESTÁ ČÁST.
Variace skladby v gagliardě.
Dělají spolu gagliardu, dvakráte (li) cinque .P. v natáčení (fiancheggiando). pak uchopí
paži pravou, a dělají dvakráte další (li) cinque .P. v točení doprava.
pustí se, & dělají dvakráte další (li) cinque .P. v točení doleva,
po tomto se dělá variace se skůčkem na spárovaných nohách stranou doprava, & jeden
úder (botta) vpředu s nohou nahoře, a cadenza pravou, dvě battute levou,
a nohou pravou obracejíce se oba na řečenou stranu. pak se dělají dvě ricacciate,
& dva .P. brevi jdouce dozadu nohou pravou, jeden na místo druhého
obracejíce se oobličejem. a dělají jedenkráte (li) cinque .P. fermi levou, a dva
SP. a jeden .S. v točení doprava se skůčkem onou nohou.
SESTA PARTE.
Mutatione della sonata in gagliarda.
FAnno insieme la gagliarda, due volte li cinque .P. fiancheggiando. poi pigliano'l
braccio destro, e fanno altre due volte li cinque .P. attorno alla destra.
si lasciano, & fanno altre due volte li cinque .P. attorno alla sinistra,
doppo si fa la mutanza con un saltino à piè pari per fianco alla destra, & una
botta innanzi col piede alto, e la cadenza col destro, due battute col sinistro,
e col piè destro voltandosi amendue al detto fianco. poi si fanno due ricacciate,
& due .P. brevi andando indietro col piè destro, l'uno al luogo dell'altro
voltandosi la faccia. e fanno una volta li cinque .P. fermi col sinistro, e due
SP. e un .S. attorno alla destra col saltino con esso piede.
SEDMÁ ČÁST.
Variace v první sonatě.
Dělají spolu obracejíce se doleva onou nohou dva .SP. a jeden .S. jdouce
kavalír do úpatí tance, & dáma do čela. pak se dělají další dva. SP.
a jeden .S. pravou kavalír se vrací do čela tance. dáma v téže době
se obrací doprava. pak uchopí ruku a dělají dva skůčky na spárovaných nohách, a tři .P.
fermi jak bylo děláno výše, ukončujíce krásným a vznešeným způsobem tanec.
SETTIMA PARTE.
Mutatione nella prima sonata.
FAnno insieme voltando alla sinistra con esso piede due .SP. e un .S. andando'l
cavaliero à piè del ballo, & la dama à capo. poi si fanno altre due. SP.
e un .S. col destro il cavaliero torna à capo del ballo. la dama in quel tempo
si volta alla destra. poi pigliano la mano e fanno due saltini à piè pari, e tre .P.
fermi come si e fatto di sopra, dando fine con bel modo al ballo.
Hudba skladby s loutnovou tabulaturou tance Bigarà. První část se
dělá sedmkráte, a gagliarda se dělá dvakráte, vrací se pak v dělání první části
jedenkráte, a končí se tanec.
La Musica della sonata con l'Intavolatura di liuto del ballo Bigarà. La prima parte si
fa sette volte, e la gagliarda si fa due volte, si torna poi à far la prima parte
una volte, e si finisce'l ballo.
1) Sopra je vícevýznamová předložka: nad, výše, nahoře, nahoru, na, přes, za.
Collo je v dnešní italštině krk, hrdlo, šíje, límec, výstřih, krček. Nevím, co tím Negri myslí, možná jde o součást oděvu (ovšem za Negriho mívali ušlechtilí pánové nohavičky proklatě vysoko), možná kus nohy.
Kategorie: Negri - tance