BALLETTO NOVÝ AUTORŮV ZVANÝ
Bizzaria d'Amore, tančí se ve čtyřech, dva kavalíři, & dvě dámy.
V poděkování slovutné paní paní Caterině Balba
a Rhò.
BALLETTO NUOVO DELL'AUTTORE DETTO
Bizzarria d'Amore, si balla à quattro, due Cavalieri, & due dame.
In gratia della Illustrissima Signora la Signora Caterina Balba
e Rhò.
PRVNÍ ČÁST.
Zdržují se ve středu tance ve čtyřúhelníku jak je vidět na obrázku
kavalíři dělají spolu .Rx. grave, & dámy trochu
s úklonou, pak dvě .R. di sottopiede doleva, & doprava.
dámy dělají také onu .Rx. & (le) .R.1) dělají všichni spolu
dva skůčky na spárovaných nohách, a dvě .R. minute2) doleva a
doprava se vrátí děláním téhož, k pravé ruce pak se dělá dva
.SP. dozadu levou, & jeden .S. dopředu onou nohou. dělají totéž
nohou pravou, tyto skůčky, & .(le) R. , & .SP. dozadu, & jeden .S. dopředu
se dělají do konce všech částí tohoto tance.
PRIMA PARTE.
SI fermano à mezo'l ballo in quadrangolo, come si vede nel dissegno
i cavalieri fanno insieme la .Rx. grave, & le dame un poco
d'inchino, poi due .R. di sottopiede alla sinistra, & alla destra.
le dame fanno anch'esse la .Rx. & le .R. faranno tuttì insieme
due saltini à piè pari, e due .R. minute alla sinistra e alla
destra si torna à fare'l medesimo, à man destra poi si fa due
.SP. indietro col sinistro, & un .S. innanzi con esso piede. fanno'l medesimo
col piè destro. questi saltini, & le .R. & li .SP. indietro, & il .S. innanzi
si fanno al fine di tutte le parti di questo ballo.
DRUHÁ ČÁST.
Kavalíři jdouce dopředu jeden na místo druhého dělají dva .SP. grave3), &
jeden .S. levou. pak dva .SP. a jeden .S. nohou pravou v točení doleva.
dámy také ony dělají totéž, všichni spolu dělají skůčky, .R. (riprese) a
.SP. (spezzati) dozadu, & .S. dopředu, jako bylo děláno výše.
SECONDA PARTE.
I Cavalieri andando innanzi fanno l'uno al luogo dell'altro due .SP. grave, &
un .S. col sinistro. poi due .SP. e un .S. col piè destro attorno alla sinistra.
le dame anch'esse fanno'l medesimo, tutti insieme fanno li saltini, le .R. e li
.SP. indietro, & il .S. innanzi, come s'è fatto di sopra.
TŘETÍ ČÁST.
Kavalíři uchopí pravou paži4), a dělají dva .S. točené k oné ruce se
svou dámou, vracejíce se na své místo. pustí se, a dělají se další dva .S. v točení
doleva, pak uchopí levou paži další dámy, a dělají řečené .S.
které byly dělány vracejíce se na své místo. dělají skůčky, & .R. a .SP. a
.S. jako výše.
TERZA PARTE.
I Cavalieri pigliano'l braccio destro, e fanno due .S. attorno ad essa mano con
la sua dama, tornando al suo luogo. si lasciano, e si fanno altri due .S. attorno
alla sinistra, poi pigliano'l braccio sinistro dell'altra dama, e fanno li detti .S.
che si son fatti tornando al suo luogo. fanno li saltini, & le .R. e li .SP. e il
.S. come di sopra.
ČTVRTÁ ČÁST.
Kavalíři samotní uchopí pravou paži, a dělají dva .SP. jeden .S. točené
doprava jdouce jeden na místo druhého. pustí se a dělají pak další dva .SP. a
jeden .S. točený doleva, dámy samotné udělají totéž, co bylo děláno výše,
a dělají všichni spolu skůčky, & .R. a .SP. a .S. jako bylo děláno.
QUARTA PARTE.
I Cavalieri soli pigliano'l braccio destro, e fanno due .SP. un .S. attorno alla
destra passando l'uno al luogo dell'altro. si lasciano e fanno poi altre due .SP. e
un .S. attorno alla sinistra, le dame sole fanno'l medesimo, che si e fatto di sopra,
e fanno tutti insieme i saltini, & le .R. e li .SP. e li .S. come s'è fatto.
PÁTÁ ČÁST.
Kavalíři uchopí pravou ruku své dámy, a dělají jeden .S. levou
jdouce jeden na místo druhého. pak uchopí levou, a dělají pravou
další .S. vracejíce se na své místo. pustí se, a dělají se dva .S. točené
doleva onou nohou. pak si uchopí pravou ruku další dámy, & vracejí se
a dělají nápodobně, jako se dělalo vracejíce se všichni na své místo. dělají skůčky,
a .R. a .SP. a .S. jako výše.
QUINTA PARTE.
I Cavalieri pigliano la man destra della sua dama, e fanno un .S. col sinistro
passando l'uno, al luogo dell'altro. poi pigliano la sinistra, e fanno col destro
un'altro .S. tornando al suo luogo. si lasciano, e si fanno due .S. attorno
alla sinistra con esso piede. poi si piglia la man destra dell'altra dama, & si torna
à far altretanto, come s'è fatto tornando tutti al suo luogo. fanno i saltini,
e li .R. e li .SP. e il .S. come di sopra.
ŠESTÁ ČÁST.
Kavalíři uchopí pravou paži své dámy, a dělají osm .S. dva kroužíce
v točení doprava, & jdouce jeden na místo druhého, a točíce se
obličejem se pustí, pak uchopí levou ruku5) další dámy, a dělají šest .S.
v průpletu točených doleva, uchopíce ruce pětkrát stále se měníce
a vracejíce každý na své místo točíce se obličejem6). po tomto dělají
skůčky a .R. e .P.7) a .S. jako bylo děláno výše, a dělají spolu
.Rx. ukončujíce tanec, s půvabem a vznešeností.
SESTA PARTE.
I Cavalieri pigliano'l braccio destro della sua dama, e fanno otto .S. due girando
attorno alla destra, & andando l'uno al luogo dell'altro, e voltandosi il
viso si lasciano, poi pigliano la man sinistra dell'altra dama, e fanno sei .S. in
una treccia attorno alla sinistra, pigliando le mani cinque volte sempre scambiandosi,
e tornando ogn'uno al suo luogo voltandosi'l viso. doppo fanno i
saltini e la .R. e li .P. e il .S. come s'è fatto di sopra, e fanno insieme la
.Rx. finendo'l ballo, con gratia e decoro.
1) Chybějící interpunkční znaménko by nabízelo více výkladů, ale podle logiky tance dělají samotné dámy riprese, a všichni spolu dělají až následující skůčky.
2) Ripresa minuta je v regolích pojmenována jako minuita, ale dále v popisu už ji Negri označuje jako minuta.
3) To je dost zvláštní věc a nezvyklé spojení, protože grave se používá spíše v souvislosti s Riverenza, Continenza, event. s kroky, kdy se rozlišují rychlé kroky (passi presti) a pomalé kroky (passi gravi). Pokud je takto označeno spezzato, doporučuji to raději ignorovat.
4) Své dámy, jak vyplyne z dalšího textu.
5) Většinou rozlišujeme jestli uchopí ruku, což děláme jako klasické držení rukou - dlaně, nebo paži, což je dotek rukou v předloktí. Tady je nezvyklé že jednu dámu uchopí za paži (předloktí) a druhou za ruku, tedy dlaň.
6) Tak tady si dovolím odhadnout, že čísla, která Negri udává, je třeba brát s velkou rezervou:
Kavalír nemůže udělat jenom se svou dámou osm Suguiti semidoppii, protože osm jich vychází na hudbu až do refrénu, na celý průplet. Ani s další dámou jich nemůže udělat šest, protože šest jich v tu chvíli zbývá celkem na hudbu do refrénu. Pak mi není jasné, jak se čtyři lidé v průpletu mohou pětkrát uchopit za ruce, pokud to má být průplet pravidelný a mají se vrátit na své původní místo. Mohli by se chytit šestkrát a zatančit by to šlo (vrátili by se tím totiž na své původní místo ze začátku tance), ale bylo by to poněkud proti duchu hudby.
Z tohoto zápisu mám dojem, že se tu výrazně popletly detaily s celkem.
7) .P. je zkratka pro Passi, předtím ovšem žádné nebyly, leda by nazval to, co se dělalo, obecným označením kroky - passi.
Kategorie: Negri - tance