Cesarino - NI

Nuove Inventioni di Balli: vyobrazení k tanci Il Cesarino

BALLETTO ZVANÝ CESARINO PŘIMĚŘENÝ ZPŮSOBU
autora, tančí se dvěma kavalíry a dvěma dámami.
Pro slovutnou Paní Paní hraběnku Ippolitu Porra
a Visconte.

BALLETTO DETTO'L CESARINO MESSO IN USO
dall'Autore, si balla da due Cavalieri è due dame.
In gratia dell'Illustre Signora la Signora Contessa Ippolita Porra
è Visconte.

PRVNÍ ČÁST.
Kavalíři se zdržují se svými dámami jeden v čele, & druhý
v úpatí tance naproti, jak lze vidět na obrázku, s doporučením
že se má stále být v páru se svou dámou, & v rovné linii
těch kteří jsou naproti, & jak se pustí ruce,
& jak se vrátí a znovu uchopí má se vždycky dělat trochu
s úklonou, kavalíři uchopí ruce svých dam a dělají
spolu .Rx. grave pak se pustí a dělají všichni spolu čtyři .S. dva
točíce se doleva vracejíce se na své místo, a obracejíce se tváří uchopí
ruce a dělají další dva .S. jdouce dopředui jeden proti druhému, dělají
spolu dvě .R. doleva, & doprava, pustí ruce trochu s úklonou
pak dělají čtyři .S. dva jdouce kavalíři jeden na místo druhého
točíce se, doleva dámy dělají totéž vracejíce se na své místo
obracejíce se obličejem, pak se dělají další dva .S. dámy se točí doprava, &
kavalíři jdou do uchopení rukou svých dam.

PRIMA PARTE.
I Cavalieri si fermano con le lor dame l'uno in capo, & l'altro à
piè del ballo all'incontro, come si vede nel dissegno, avvertendo
che s'hà sempre da star al paro della sua dama, & à dritta linea
di quelli che gli sono all'incontro, & come si lascian le mani,
& come si tornan'à repigliare s'hà sempre da fare un poco
d'inchino, i cavalieri pigliano le mani delle lor dame è fanno
insieme la .Rx. grave poi si lasciano è fanno tutti insieme quattro .S. due
volgendo alla sinistra tornando al suo luogo, è volgendosi la faccia pigliano
le mani è fanno gli altri due .S. andando innanzi l'uno contra l'altro, fanno
insieme due .R. alla sinistra, & alla destra, lasciano le mani con un poco d'inchino
poi fanno quattro .S. due passando i cavalieri l'uno al luogo dell'altro
volgendo, alla sinistra le dame fanno'l medesimo tornando al suo luogo
volgendo'l viso, poi si fanno gl'altri due .S. le dame si voltano alla destra, &
i cavalieri vanno à pigliare le mani alle lor dame.

DRUHÁ ČÁST.
Dělají spolu čtyři .S. jdouce jeden na místo druhého, a točíce se
doleva se pustí kavalíři dělají další dva .S. vracejíce se na své místo,
a točíce se k řečené ruce, dámy dělají totéž kolem dokola doleva, na témže
místě se dělají spolu dva skůčky na spárovaných nohách doleva, & doprava, a
pak čtyři zadržované kroky ve skůčku (.P. fermi in saltino) levou, kavalíři sami dělají dva .S. stranou
doleva, a další doprava, pak dělají dvě .R. dopředu stranou
levou, a pak pravou proti svým dámám trochu s úklonou,
dělají pak dva .S. v točení doleva vracejíce se na své místo, dělají všichni spolu
dva skůčky, & čtyři .P. jako se dělalo výše, dámy samotné dělají
(li) .S. stranou, & (le) .R. dopředu, a dva .S. v točení, pak dělají všichni
spolu skůčky, a čtyři .P. jako se dělalo výše.

SECONDA PARTE.
FAranno insieme quattro .S. passando l'uno al luogo dell'altro, è voltando
alla sinistra si lasciano i cavalieri fanno altri due .S. tornando al suo luogo,
è volgendo à essa mano, le dame fanno'l medesimo attorno alla sinistra, nell'istesso
luogo si fanno insieme due saltini à pie pari alla sinistra, & alla destra, è
poi quattro .P. fermi in saltino col sinistro, i cavalieri soli fanno due .S. per
fianco un alla sinistra, è l'altro alla destra, poi fanno due .R. innanzi per fianco
col sinistro, è poi col destro incontro alle sue dame con un poco d'inchino,
fanno poi due .S. intorno alla sinistra tornando al suo luogo, fanno tutti insieme
i due saltini, & i quattro .P. come s'è fatto di sopra, le dame sole fanno
li .S. per fianco, & le .R. innanzi, è li due .S. intorno, poi si fanno tutti
insieme i saltini, è li quattro .P. come s'è fatto di sopra.

TŘETÍ ČÁST.
Dělají spolu čtyři .S. jdouce jeden na místo druhého, a udělány dva .S.
uchopí se za pravou ruku uprostřed tance s jednou poloviční (meza) .Rx. pak dělají
další dva .S. v točení doleva jdouce jeden na místo druhého a pak
dělají (li) .S. stranou, & (le) .R. dopředu, & dva .S. v točení vracejíce každý
na své místo, a dělají se dva skůčky, & čtyři .P. jako výše.

TERZA PARTE.
FAnno insieme quattro .S. passando l'uno al luogo dell'altro, è fatti i due .S.
si pigliano la man destra à mezo'l ballo con una meza .Rx. doppo fanno gli
altri due .S. intorno alla sinistra andando l'uno al luogo dell'altro è poi
fanno li .S. per fianco, & le .R. innanzi, & i due .S. intorno tornando ogn'uno
al suo luogo, è si fanno i due saltini, & i quattro .P. come di sopra.

ČTVRTÁ ČÁST.
Dělají spolu dvě .R. jednu stranou doleva a čtyři .P. ve skůčku
oněma nohama, & další doprava s řečenými .P. a dělají dvě .Cc. gravi, &
dva .S. dámy se točí doprava vracejíce se na své místo, kavalíři jdou
do1) uchopení ruky své dámy, obracejíce se doleva, pak dělají dvě .R.
doleva, & doprava dva skůčky, & čtyři kroky točíce se obličejem ke
své dámě, dělá se pak .Rx. spolu točíce se všichni tváří ukončíce
půvabně tanec.

QUARTA PARTE.
FAranno insieme due .R. una per fianco alla sinistra è quattro .P. in saltino
con essi piedi, & l'altro alla destra con i detti .P. è fanno due .Cc. gravi, &
due .S. le dame voltano alla destra tornando al suo luogo, i cavalieri vanno
à pigliare le mano della lor dama, volgendo alla sinistra, poi faranno due .R.
alla sinistra, & alla destra due saltini, & i quattro passi volgendo la faccia alla
sua dama, si fà poi la .Rx. insieme volgendosi tutti la faccia pongono fine
gratiosamente al ballo.

Hudba skladby s loutnovou tabulaturou (tance) Cesarino. A jedna část pouze,
& dělá se stále až do konce tance.

La Musica della sonata con l'Intavolatura di liuto del Cesarino. E una parte sola,
& si fa sempre fino al fine del ballo.

1) Nebo v uchopení, předložka à připouští obojí význam.

Kategorie: Negri - tance