Leggiadra Gioiosa - NI

Nuove Inventioni di Balli: vyobrazení k tanci Leggiadra Gioiosa

BALLETTO NOVÝ AUTORŮV ZVANÝ
Leggiadra Gioiosa, tančí se ve dvou.
Pro slovutnou paní, paní hraběnku Annu Carcana,
a Belgioiosa.

BALLETTO NUOVO DELL'AUTTORE DETTO
Leggiadra Gioiosa, si balla in due.
In gratia dell'Illustrissima Signora, la Signora Contessa Anna Carcana,
è Belgioiosa.

PRVNÍ ČÁST.
Zdržuje se kavalír naproti dámě a uchopí se za ruku,
jak se ukazuje na předloženém obrázku; dělají spolu la .Rx. grave
dvě .Cc. brevi, pustí se a dělají dva .P. nohou levou jeden
dopředu druhý dozadu točíce se na onu levou stranu. dělají se dva
.S. v točení doprava, a uchopí se pravá ruka dámy, a
dělají se dva .S. jdouce jeden na místo druhého. pustí se
točíce se doleva, a dělají čtyři .SP. v točení k oné ruce. kavalír
samotná dělá dva skůčky (saltini) doleva, & doprava, dáma dělá totéž; pak
dělají spolu dva .S. v točení doleva. dáma dělá dva skůčky (saltini), & on
dělá tytéž. dělají dva .S. dáma točené doprava, & on jde a uchopí1)
ruku na místě, kde se začínal tanec.

PRIMA PARTE.
SI ferma'l cavaliero all'incontro della dama e si pigliano la mano,
come si mostra nel presente dissegno; fanno insieme la .Rx. grave
due .Cc. brevi, si lasciano e fanno due .P. col piè sinistro un'
innanzi l'altro indietro voltando esso fianco sinistro. si fanno due
.S. intorno alla destra, e si piglia la man destra della dama, e
si fanno due .S. passando l'uno al luogo dell'altro. si lasciano
voltando alla sinistra, e fanno quattro .SP. intorno ad essa mano. il cavaliero
solo fa due saltini alla sinistra, & alla destra, la dama fa'l medesimo; poi
fanno insieme due .S. intorno alla sinistra. la dama fa due saltini, & egli
fa gli stessi. fanno due .S. la dama volta alla destra, & esso và à pigliarle la
mano al luogo, dove s'è incominciato'l ballo.

DRUHÁ ČÁST.
Dělají dva .SP. a jeden .S. jdouce dopředu nohou levou, & jednu .R.
stranou doprava. dělají další dva .SP. & .S. a .R. tutéž pravou.
pustí se, trochu s poklonou kavalír udělá dva .SP. a jeden .S.
doprava, vraceje se do čela tance, pak dělá další dva .SP. a jeden .S. v točení
doleva, dáma v téže době (tempo) zůstává v úpatí2), & dělá také ona stejně tak točíc se
doleva, & doprava, a on samotný dělá čtyři .SP. dopředu naproti, & jeden .P.
grave dozadu nohou pravou, a .Rx. grave levou. v téže
době (tempo) dáma dělá dva .S. v točení doleva, a samotná dělá pak (li) .SP. dopředu,
& .P. a .Rx. & on se obrací dvěma .S. v točení doleva; obraceje se tváří
v tvář.

SECONDA PARTE.
FAnno due .SP. e un .S. andando innanzi col piè sinistro, & una .R. per
fianco alla destra. fanno altri due .SP. & il .S. e la .R. medesima col destro.
si lasciano, con un poco d'inchino il cavaliero farà due .SP. e un .S. alla
destra, tornando à capo del ballo, poi fa altre due .SP. e un .S. intorno alla
sinistra, la dama in quel tempo resta à piede, & fà anch'essa altrotanto voltando
alla sinistra, & alla destra, e gli solo fa quattro .SP. innanzi all'incontro, & un .P.
grave indietro col piè destro, e la .Rx. grave col sinistro. in quel medesimo
tempo la dama fa due .S. intorno alla sinistra, e sola fa poi li .SP. innanzi,
& il .P. e la .Rx. & esso volta due .S. intorno alla sinistra; voltando a faccia
à faccia.

TŘETÍ ČÁST.
Dělají spolu jeden .S. a dva .SP. & jeden .S. v točení doleva. stejně tak
dělají, v točení doprava, dvě .R. jednu dopředu obracejíce se bokem levým,
a druhou dozadu, dva .S. v točení doprava zastavíce se těsně u sebe čtyři .SP.
dozadu v natáčení (fiancheggiando) nohou levou, dva .S. jdouce jeden na místo druhého,
a obracejíce se k řečené ruce se vrací pak v dělání (i) .SP. dozadu, & spolu
proti sobě .Rx. grave.

TERZA PARTE.
FAnno insieme un .S. e due .SP. & un .S. intorno alla sinistra. altretanto
fanno, attorno alla destra, due .R. un'innanzi volgendosi'l fianco sinistro,
e l'altr'indietro, due .S. intorno alla destra fermandosi appresso quattro .SP.
indietro fiancheggiando col piè sinistro, due .S. passando l'uno al luogo dell'altro,
e voltando ad essa mano si tornano poi à far i .SP. indietro, & insieme
all'incontro la .Rx. grave.

ČTVRTÁ ČÁST.
Variace na hudbu gagliardy.
Dělají spolu gagliardu pětikroky zadržované (cinque .P. fermi) levou, & jeden .P. onou
nohou, & dva sottopiedi stranou doleva, a nohou levou se dělají
čtyři skůčky na spárovaných nohách, dva k řečené ruce, & dva doprava, a tři .P. jdouce
dopředu nohou levou jeden .P. dopředu alto3), a jedna ricacciata pravou,
a cadenza levou, a dva .SP. a jeden .S. v točení k oné ruce řečenou
nohou. pak se dělají tři .T. doprava, a doleva, & jedna .R. doleva;
vrací se pak v dělání dalších tří .T. nohou levou, a pravou, a .R.
pravou dělají čtyři .S. kavalír dělá dva točené doleva onou
nohou, & další dva jda do čela tance, dáma v téže době (tempo) se točí
doleva, a pak doprava, a dělá totéž, nakonec se uchopí za ruce,
a dělají .Rx. ukončujíce tanec s důstojností, a lehkostí.

QUARTA PARTE.
Mutatione della sonata in gagliarda.
FAnno insieme la gagliarda cinque .P. fermi col sinistro, & un .P. con esso
piede, & due sottopiedi per fianco alla sinistra, e col piè sinistro si fanno
quattro saltini à piè pari, due alla detta mano, & due alla destra, e tre .P. andando
innanzi col piè sinistro un .P. innanzi alto, e una ricacciata col destro,
e la cadenza col sinistro, e due .SP. e un .S. attorno à essa mano col detto
piede. poi si fanno tre .T. alla destra, e alla sinistra, & una .R. alla sinistra;
si torna poi à fare altre tre .T. col piè sinistro, e col destro, e la .R. col
destro fanno quattro .S. il cavaliero ne fà due attorno alla sinistra con esso
piede, & gli altri due andando à capo del ballo, la dama in quel tempo si volta
alla sinistra, e poi alla destra, e fa'l medesimo, ultimamente pigliano le mani,
e fanno la .Rx. finendo'l ballo con gravità, e leggiadria.

Hudba s loutnovou tabulaturou k tanci Leggiadra Gioiosa. První
tři části se dělají dvakrát po části, & opakují se třikrát, pak se gagliarda
dělá jedenkrát, & končí se tanec.

La Musica della sonata con l'Intavolatura di liuto del Ballo Leggiadra Gioiosa. Le prime
tre parte si fanno due volte per parte, & si replicano tre volte, poi la gagliarda
si fa una volta, & si finisce'l ballo.

1) Taky to může být v uchopení (držení) za ruku.

2) Myslí se zřejmě v úpatí tance, tedy na opačné straně, než kavalír.

3) Alto se nejčastěji překládá jako vysoký, horní, zvučný, širý, rozlehlý, což se nám tu moc nehodí. Fare alto znamená zastavit se nebo odpočívat, to už dává lepší smysl.

Kategorie: Negri - tance